The Meditation Doctor HP
瞑想医師HP(翻訳)




Preventive Medicine
予防医学(翻訳)



Cures for Common Meditation Ailments
よくある瞑想疾患に対する治療法(翻訳)


More Meditation Support
もっと瞑想支援(翻訳)



トップページへ

Ananda Meditation Support | Subscribe to The Daily Meditator | Daily Inspiration
    アナンダ瞑想支援        毎日の瞑想の申し込み    毎日のインスピレーション


Protection From Negative Influences
ネガティブな影響からの保護

"If our consciousness is strongly positive, our magnetism will be positive also, and will attract good things to us.It will, in addition, create a 'buffer zone' around us, protecting us from harm like an umbrella in the rain…"
「私達の意識が強くポジティブならば、私達の磁力(人を引きつける力)はまたポジティブになるであろうし、私達によい物を引き付けるでしょう。それは、さらに、私達のまわりに『緩衝地帯』を形成し、雨のときの傘のように危害から私達を保護するでしょう…」
- Swami Kriyananda, The Art and Science of Raja Yoga
- スワミ・クリヤーナンダ、ラジャヨーガの技術と理論



From Awaken to Superconsciousness by Swami Kriyananda
スワミ・クリヤーナンダによる「スーパー意識に気づきなさい」から
From the March 2003 Daily Meditator
2003年3月の毎日の瞑想家から


We affect others by our magnetism.
私たちは磁磁力(人を引きつける魅力)で他のものに影響をあたえます。
They in retrn, by their magnetism, affect us.
彼らはお返しに、それらの磁力によって、私達に影響します。
It is vitally important to understand the principles of magnetism, how they can be used for our own and others' benefit, how to benefit from others' magnetism, and how to protect ourselves against harmful magnetism in others.
(どのようにそれらが私達自身と他者の利益のために使われることができるか、どのように他の磁力から利益を得るか、そして他における有害な磁力からどのように自身を保護するのかといった)磁力の原則を理解することはきわめて重要です。


Sat-sanga (good company) is almost as important on the path as meditation itself.
サット・サンガ(良い仲間)は、道において、瞑想とほとんど同じくらい重要です。
※サット・サンガというのは、直訳すると「真の集まり」という意味になります。精神的なものを求める人たちの集まりのことをいうようです。
Mix more with spiritually minded people.
スピリチュアルな心をもった人々と、より多く交際してください。
Tune in consciously to their vibrations.
意識してそれらの振動に波長を合わせてください。
As you draw from others, so give love and appreciation in return.
あなたが他から引き出すお返しに愛情と感謝を与えてください。
By thus closing the energy circuit, you will help bring about a mutual increase of magnetism.
このように、エネルギー回路を閉じることによって、あなたは、あなたは磁力の相互の増加を引き起こすのを助けるでしょう。
※ここで閉じるとあるのは、閉ざすと言う意味ではなく、電気の回路において線をつないで閉回路にする、すなわち電流が流れるようにするイメージです。「磁力」が一方通行に終わってしまうのではなく、循環しているイメージだと思います。
(To draw on others like a sponge is to drain their energy without in any way increasing your own.For your energy increases only if you raise your vibrations, never if you lower them.)
(スポンジのように他のものを吸い取るだけでは、どんな形であれ自分のものを増やすことにならず、彼らのエネルギーを消耗させることになります。あなたのエネルギーのためには、決してあなたの振動を下げるのではな上昇させる場合だけ、増加するのです。)


A negative human magnet can actually sap the power of a positive magnet, if the latter is inattentive, and especially if the negative magnetism is the stronger.
ネガティブな人の磁石は実際ポジティブな磁石のパワーをむしばみます、後者が無頓着で、そして特に、ネガティブな磁力がより強いものであるならば。
On the other hand, if the positive magnet is the stronger it won't be deeply affected, especially if it is attentive and consciously maintains a magnetic shield.
一方では、ポジティブな磁石がより強いものであるならば、特に、それが注意深く、意識的に、磁気シールドを維持しているならば、それは深く影響されないでしょう。
If it is much stronger, it may actually succeed in converting the negative flow in the other person to a positive one.
それが非常に強いならば、それは実際、他の人の中のネガティブな流れをポジティブなものに変換することに成功するかもしれません。
Here is an earnest suggestion, however:
しかしここに真剣な提案があります:
Don't, in the name of loving all, take chances with your own magnetism.
すべてを愛すことの名にかけて、可能性をあなた自身の磁力に賭けてみないでください。


You will grow faster spiritually if you try to serve others.
あなたが、他のものに役立とうとすると、あなたは精神的により速く成長するでしょう。
Don't serve them, however, beyond a realistic appraisal of your own magnetic strength.
あなた自身の磁力の強さの現実的な評価を越えて彼らに奉仕しないでください。


Sat-sanga is important for another reason also:
サット・サンガは別の理由でも重要です:
When spiritually inclined people get together, especially for meditation, they increase the magnetism of everyone involved.
スピリチュアルな傾斜にある人々が特にメ瞑想のために集まる時に、彼らは、関係しているみんなの磁力を増大させます。
Yogananda called this phenomenon "the law of invisible vibratory exchange."
ヨガナンダはこの現象を「目に見えない振動性交換の法則」と呼びました。


There are ways of protecting yourself from negative magnetism, and ways also of developing positive magnetism.
ネガティブな磁力から自身を保護する方法とポジティブな磁力を高める方法もあります。
Beware, however, of using spiritual power for ego-gratification… Yes, there are words of power (mantras they are called) by which you can affect objective reality.
しかしながら、自我満足のためにスピリチュアルなパワーを使うことに用心注意してください… はい、あなたが客観的な現実に影響することができるパワの言葉(それはマントラと呼ばれます)があります。
You can also, by concentrating at the point between the eyebrows and rotating the will powerfully around the thought of self, learn to send powerful thoughts from your own spiritual center to that center in others whom you want to affect.
眉間のポイントに集中して、あなた自身の考えのまわりで意志を強力に回転させすることによって、あなた自身のスピリチュアルなセンターから、あなたが影響したい他者のセンターに強力な考えを送ることを学ぶこともできます。
But beware of hurting anyone.
しかし、誰かを傷つけることに注意してください
In such cases there is a boomerang effect.
そのような場合、ブーメラン効果があります。
The action must be for their welfare, and must proceed from higher consciousness.
行動は彼らの幸せのためでなければならず、より高い意識から生じなければなりません。
Beware, above all, of reawakening the delusion in your own subconscious that an outward direction of energy is desirable.
とりわけ、外向きのエネルギーが望ましいというあなた自身の潜在意識における迷いを再び呼び覚ますことに注意してください。


If you are faced with negative influences, and can't avoid them, here are a few helpful suggestions for how to cope with them:
あなたがネガティブな影響に直面していて、それらを避けることができないならば、それらに対処するかのために役立ついくつかの提案のがここにあります:


1.If those influences come to you unsolicited, remember:
1.それらの影響が頼みもしないのにやって来るならば、以下の事を覚えていてください:
They may have been sent to help you grow stronger in yourself.
それらは、あなた自身がより強くなるのを手助けするために送られたのかもしれません。
A hothouse plant grows larger and more luxuriant than its cousins out of doors, exposed as they are to wind, rain, and cold, but it has less stamina.
温室育ちの植物は、風、雨、冷気にそのままさらされている野外のいとこより、大きく繁茂しますが、それはあまりスタミナを持っていません。
What I am saying about magnetism, then, mustn't make you cowardly.
それから、私が磁力に関して言っていることで、臆病になってはいけません。
Take it only as a reminder to be prudent.
それは、慎重になるように単に思い出させるものとみなしてください。

2.If you know you are going to be exposed to tamasic [darkening, heavy] vibrations, take the time to meditate beforehand.
2.あなたが、タマシック[暗くおもい]な振動にさらされようとしていると分かっているならば、前もって暝想するために時間をかけてください。
Then harmonize the vibrations of your heart.
そして、あなたの心の振動を調和させてください。
Next, consciously emanate peaceful vibrations outward from your heart center to your environment.
次に、意識的に、あなたの心臓センターからあなたの環境に平和な振動を放出してください。
For human energy has two modes of expression;
人のエネルギーは2つの表現方法を持っています;
one of them is giving, the other, receiving or absorbing.
それらのうちの一方は与えること、他方は、受領または吸収することです。
If you can consciously enter the giving mode, you will find yourself much less affected by outside influences, whether good or bad.
意識して付与モードを入れることができると、まして、あなたは気付くと外の影響で影響を受けているでしょう、良いか、または悪いことにかかわらず。
あなたが意識的に与えるモードに入ることができれば、よいか悪いかにかかわらず、あなた自身が外からの影響力によってあまり影響されないこと気づくでしょう。

3.Mentally chant, according to the sincere call of your heart:
3.心の誠実な呼び出しに従って、精神的に歌ってください:
for example, "I am Thine. Be Thou mine," or, less personally, "I am light. I am love. I am a fountain of unending peace!"
例えば、「私は御身のものです。あなたが私のものであってください。」あるいは 、より個人的でなく、「私は軽いです。 私は愛情です。私は果てしない平和の噴水です!」

4.Send the heart's energy upward to the point between the eyebrows.
4.眉間のポインの上方に心臓のエネルギーを送ってください。
Feel yourself surrounded and embraced by the divine light.
神の光によって囲まれて、抱きしめられると感じてください。

5.In the privacy of your meditation room, place your arms down at your side.
5.あなたの瞑想ルームの私的自由においては、あなたの側面に腕を置いてください。
Then, mentally chanting AUM, bring them upward, straight out to the side, with your palms up, until you join the palms high above the head.
次に、精神的にAUMを歌って、上向きにそれらを持って来てください、側の外にまっすぐです、あなたの手のひらが上がっていた状態で、あなたが高くヘッドの上の手のひらに加わるまで。
そして、AUM〔インドで、永遠を表す音です〕を精神的に繰り返して、頭上高く手のひらを合わせるるまで、手のひらを上方に、外側をまっすぐに揚げてください。
Mentally create an aura of upward-moving light around your body.
精神的に、あなたの体のまわりに上方に進展する光のオーラを引き起こしてください。

6.Extend your arms before you, your palms touching.
6.あなたの両手のひらを触れて、腕を前に伸ばしてください。
Then move them out and around your body in a broad circle until the palms or fingers touch once again behind your back.
次に、それらを外へまわして、手のひらか指があなたの背後でもう一度触れるまで、あなたの身体の周りを広い円で移動させてください。
Mentally, while repeating this process, chant, "AUM-TAT-SAT."
このプロセスを繰り返す間に、 精神的に、「AUM-TAT-SAT〔オームー タットゥ サットゥ〕.」を繰り返してください。
(The as in TAT-SAT are pronounced short, with an "uh" sound: "TUT-SUT.")
(TAT-SATは、「TUT-SUT」の場合のように「uh〔アー〕」の音を短く発音する)
[This mantra is the Hindu equivalent of the Christian Trinity: AUM means the Cosmic Sound or Holy Ghost; TAT, the Kutashtha Chaitanya or Christ Consciousness; and SAT, the Father aspect of God, the Spirit beyond all vibration.]
〔このマントラは、ヒンズー教でキリスト教の三位一体に相当します:AUMは宇宙音または聖霊を意味しています;TATはKutashtha Chaitanyaまたはキリスト意識;そしてSATは総ての振動を越えたスピリットである父なる神〕
Repeat this process at least three times.
このプロセスを少なくとも3回繰り返してください。
After you've finished it, feel yourself surrounded by that protective vibration.
あなたがそれを終えた後に、その保護する振動によって取り囲まれるのを感じてください。

7.Try not to look into the eyes of, or shake hands with, people whose vibrations are negative.
7.振動がネガティブな人々の目をのぞき込んだり握手したりしないようにしてください。
This avoidance may prove a little socially awkward at times so I don't insist on it, but I should state that these are two of the strongest ways by which magnetism is exchanged between people.
この回避は時には少し社会的に無器用であるといえるので、私はそれを言い張らないけれども、私はこれらが、磁力が人々の間で交換される最も強い方法のうちの2つであることを述べなければなりません。
(This is one little-known reason for the palms-folded greeting, the namaskar, which Indians customarily use in place of the handshake.)
(これは、合掌しての挨拶(ナマスカール)をするあまり知られていない理由のびとつです。そして、それをインド人は握手の代わりにナマスカールを慣習的に使います)

8.When you find that you must enter a disharmonious environment, keep a spiritual "bodyguard" with you:someone who is on the same spiritual wavelength as you, to help keep your magnetism strong.
8.あなたが不調和な環境に入らなければならないと気づいたら、あなたにスピリチュアルな「ボディガード」を雇ってください: あなたの磁力を強くしておくのを手助けするために、あなたと同じスピリチュアルな波長の上にいる誰か。

9.If you feel yourself under psychic attack from anyone, use your thumb to place a cross of blue light mentally on the attacker.
9.あなたが誰かからの精神の攻撃の下であると感じるならば、あなたの親指を使って青い光の十字を精神的に攻撃者に置いてください。
※「青い光の十字」が何を意味するのか不明です。精神的にとあるので、、実体化した十字架ではないのでしょうが・・・親指を使ってとあるので、親指から青い光を十字状に出すイメージなんでしょうか?
Do it with sufficient will power, and harmful energy will be unable to reach you, but will return to its sender.
十分な意志の力によってそれをしてください。そうすれば、有害なエネルギーは、あなたに達することができないで、その送信側に戻るでしょう。
Direct good energy along with the blocking energy, that your attacker be cured of his anger.
ブロッキングエネルギーとともによいエネルギーを送ってください、あなたの攻撃者が彼の怒りについて矯正されます。
A mantra to repeat in such circumstances is "AUM hreeng kleeng Krishnaya namaha."
そのような状況において繰り返すマントラは「AUM hreeng kleeng Krishnaya namaha」です。
(The first a in Krishnaya is pronounced as in our "ah." The other as are pronounced as in "uh.")
(Krishnayaの最初は私達の「ah」の場合のように発音され、他は「uh」の場合に発音されます。)
(※発音の細かい指示が書かれていますが、私にはよく理解できません、いずれにしても、ヒンディー語のマントラだと思います。)

Good company, as I said, is extremely important on the spiritual path.
私が言ったように、良い仲間はスピリチュアルな道で極めて重要です。
Seek out the company of others of like mind.
同様な精神の他の仲間を捜し求めてください。
Mix with them lovingly.
愛をこめて彼らと交流してください。
If you know someone whose spiritual magnetism is particularly strong, spend time with that person.
あなたが、スピリチュアルな磁力が特に強い誰かを知っているならば、その人と時間を過ごしてください。
If outward good company is not available, keep good company mentally.
外に良い仲間が利用可能でないなら、精神的に良い仲間と交流してください。

One of the best ways of surrounding yourself with good vibrations is to listen to uplifting music.
よい振動で自身を取り囲む最もよい方法の1つは、希望を与える音楽を聞くことです。

Most important of all, try to keep the company of saints.
最も重要なことは、聖者の仲間を保とうとしてください。
They will help you, even from a distance, by their subtle magnetic influence.
彼らはそれらの巧みな磁気影響によって遠くからでさえあなたを助けるでしょう。
If you know no such people, read their lives;
あなたがそのような人々を全然知らないならば、彼らの伝記を読んでください;
visit places where they have lived;
彼らが住んでいた場所を訪問してください;
mix with those who knew them.
彼らを知っていた人々と交際してください。
If possible, listen to recordings of their voices.
できれば、彼らの声の録音を聞いてください。

Be conscious, above all, of your own developing magnetism.
あなた自身の展開する磁力を何よりも意識してください。
Feel it surrounding you as you walk, flowing through you as you converse with others.
あなたが歩く時にはそれがあなたを取り囲んでいるのを、あなたが他の人と会話する時にあなたを通して流れていると感じてください。
Expand it to the people in your vicinity;
あなたの周囲の人々にそれを拡張してください;
include them in your aura.
あなたのオーラの中に彼らを取り込んでください。

The more you act as a channel of blessing to others, the more you yourself will be blessed.
他者への祝福のチャンネルとして、より多くに務めれば務めるほど、あなた自身がさらに祝福されるでしょう。
Your magnetism will be enhanced, and your efforts to reach God greatly accelerated.
あなたの磁力は強化されるであろうし、神に達するあなたの努力は大いに早められるでしょう。



Meditation Exercise
瞑想エクササイズ

Set the photograph of some great saint or master before you.
誰か偉大な聖人またはマスターの写真をあなたの前にセットしてください。
Not a painting, merely:a photograph.
単に絵画ではなく: 写真。
Gaze intently into his or her eyes.
その人の目をじっと見つめてください。
Attune yourself to the magnetism you feel there.
あなた自身をあなたがそこで感じる磁力に同調させてください。
※マスター(霊的大師)は、先生・指導者・師範などの言葉があてはまりますが、本来の意味からすると、極めてまれにしか存在しない魂の教師で、弟子にとってはその人生の全てを捧げるほどの関係といえます。この解説は、特定のマスターや宗派を押しつけようという意図は無いので、それぞれの人が、充分に尊敬できる人を選べばいいということだと思います。ここにUPされている写真は、アナンダの人たちがマスターと考えているパナムハンサ・ヨガナンダ(Paramhansa Yogananda)の写真です。

After some time, close your eyes in meditation and try to feel a response in your heart.
しばらくして、瞑想において目を閉じて、そして、心で応答を感じるようにしてください。

Feel yourself bathed and uplifted by that person's superconsciousness.
その人のスーパー意識によって洗われて、向上するのを感じてください。


Then pray deeply:"Draw me closer to God."
そして、深く祈ってください: 「私を神に近づけてください」。



 新着情報  マップ  ネイチャーゲーム  自然のおもしろクイズ  モヤさんの人と自然の出会い旅  ヨセミテの人と自然  旅の絵本を遊ぼう 行事案内  掲示板  フォールドポエム  わたしの暦  自然と遊びのリンク  お世話になった施設紹介  絵手紙展 対談ML入会  もやの世界