ネイチャーゲームコーネルさんの瞑想トップinnnerpeace》瞑想を試して3

Share with Friends

動画『The Gift of Inner Peace』の意図や出てくる言葉の説明などを見ることができます(翻訳してあります)

瞑想についての基本的な考え方ややり方が簡潔に紹介されています。(翻訳してあります)

The Gift of Inner Peaceの動画を見ることができます。美しい写真と瞑想を助ける音楽と言葉を楽しむことができます。

about us
私たちについて

アナンダ村や筆者のコーネル氏の紹介です。

Try meditation

瞑想を試してください
http://www.giftofpeace.org/try3.html
の翻訳です

Complete Instructions for Watching the Breath
呼吸観察のための完全な教示

from the book, How to Meditate, by John Novak
ジョン・ノヴァック著『瞑想の仕方』より

Although simple to practice, this is one of the central and most important techniques of yoga. Watching the breath is extremely powerful because it works scientifically to calm our breath, mind, and life force. By concentrating intently on the breath and becoming a simple observer of the breathing process, you quickly calm the breath, redirect the flow of energy to the spiritual eye (or Christ center), and concentrate the mind.
実践は簡単であるが、これはヨーガの中心的で最も重要なテクニックの一つです。呼吸と心と生の躍動を静めるために、それが科学的働きをするので、呼吸観察はとても強力です。ひたすら呼吸に集中して、呼吸のプロセスの純粋な観察者になることによって、素早く呼吸を静め、エネルギーの流れを精神的な目(またはキリストセンター)に再び向けて、心に集中します。


      1.The technique of watching the breath should be done immediately following the preparatory techniques, (tensing and relaxing and even count breathing), when you are already relaxed and focused.
      呼吸観察の技術は、予備の技術(緊張とリラックスと均等なカウントの呼吸)の後すぐに実行しなければなりません。そのときすでにリラックスして集中しています。

      Begin by exhaling completely. As the next breath flows in, mentally watch it as if you were observing the flow of a tide. Be very aware of the breath, but make no attempt to control it in any way. Simply observe its natural flow. Try to feel the breath as it passes in and out of the nostrils. If you are unable to feel the breath in the nostrils, focus for a short time on the breathing process itself, the movement of the chest and lungs, and then transfer your awareness back to the breath in the nostrils.
      完全に息を吐き出すことから始めます。次に呼吸が流入するのを、精神的に潮汐の流れを観察するようにそれを観察してください。純粋にその自然な流れを観察してください。呼吸をよく知っていてください、けれども、どのような形であれそれをコントロールする試みをしないでください。 単に、その自然の流れを観察しなさい。それが鼻孔を出入りしているのを、観察してみてください。あなたが鼻孔で呼吸を感じることができないのならば、短時間呼吸するプロセス(胸の動きと肺の動き)そのものに集中してください。それから鼻孔での呼吸へあなたの認識を移してください。


      2.To help deepen your concentration, mentally repeat a simple word formula such as “Amen” in tandem with the breath. As you inhale silently say “A,” and as you exhale silently repeat “men.” Or you could say “I am” while inhaling and “He” while exhaling. Or simply count “one” with the incoming breath and “two” while exhaling.
      あなたの集中を深めるのを助けるために、 呼吸と一緒に「アーメン」のような精神的でシンプルな祭文語を繰り返してください。声に出さずに「アー」といいながら息を吸い、そして声に出さずに「メン」といいながら息を吐き出すことを繰り返してください。あるいはあなたがそうしたいなら、息を吸う間「Iam」ととなえ、「He(主)」ととなえながら息を吐き出すこともできる。あるいは、シンプルに息を吐き出している間「One」を数え息を吸う間「two」を数えてください。
      (※「アーメン」はヘブライ語で「真実です」というような意味です。「I am He」は「私は主そのもの」くらいの意味でしょうか。数を数えるやり方は座禅にも伝わっています。座禅では、息を吐くとき「ひとー」、吸うとき「つー」と心の中で数える。次に又息を吐きながら「ふたー」、吸うとき「つー」と数えます。以下「三つ」と「十ーー」まであるいは「二十」まで入ったら「一つ」に戻る数息観(すそくかん)を基本として勧めています。呼吸のセットが逆なのがおもしろいですね。)

      In India they silently repeat “hong” with the incoming breath and “sau” with the exhalation. This is a special “mantra” or word formula which is especially effective in calming the flow of energy in the spine.
      インドでは、息を吸うとき「ホン」息を吐くとき「ソウ」と黙って称えることを繰り返します。これは、特に脊柱でエネルギーの流れを静める効果のある特別な「マントラ」あるいは祭文語です。

      It is also helpful to move the index finger of the right hand slightly toward the palm on the inhalation and slightly away on the exhalation.
      息を吸うとき右手の人差し指を手のひらの方へわずかに動かす、息を吐くときにもわずかに戻すことも役立つ。

      If the mind wanders, immediately bring it back to concentrating on the technique.
      心が乱れたら、すぐにこのテクニックへの集中に戻してください。


      3.As the breath becomes calmer, gradually become aware of it as it passes higher and higher in the nostrils until you are feeling it high up in the nasal cavity. Now you can transfer your point of concentration from the breath to the point between the eyebrows. Continue to mentally observe the breath, and to silently chant your word formula, still making no effort to control either the rhythm or depth of your breathing.
      呼吸がより穏やかになるにつれて、徐々に、あなたが鼻腔で上でそれを高いと思っているまで、それが鼻孔の中でますますより高く通過する時に、それに気づきなさい。さて、あなたはあなたの集中のポイントを呼吸から眉間に移すことができます。精神的に呼吸を観察し、呼吸のリズム・深さをコントロールする努力をしないで、静かにあなたの祭文語を唱え続けなさい。

      4.The key to success with this technique is to deepen your concentration at the spiritual eye until you no longer think of anything except the rhythmic flow of the breath. As the mind becomes very focused and calm you will find your need for breath diminishing. Enjoy the spaces between breaths, keeping your mind very still and allowing the pauses to lengthen naturally.
      この技術での成功の鍵は、あなたが呼吸のリズミカルな流れ以外にはもはや何も考えないようになるまで、精神的目であなたの集中を深めることです。心にしっかりと焦点が合い、静かになるにつれて、呼吸の必要が減少するのを発見するでしょう。
      あなたの心をとても静かに保ち休止の時間が自然に延びることを可能にし、呼吸と呼吸の間でスペースを楽しみなさい。

      A cycle of increasing interiorization is set into motion through this technique. As the breath (and the flow of life-force) begins to calm down, the mind is naturally able to concentrate more deeply. Deeper concentration brings about an even greater calming of the breath, allowing yet deeper focusing of the mind, and so on. The final stage of this cycle is the complete withdrawal of life current from the body and senses and the total concentration of the mind.
      内面化を増やすサイクルはこのテクニックを通して動きの中に設定される。呼吸(そして生命力の流れ)が落ち着き始めると、心は自然により深く集中することができます。より深い集中は呼吸のさらに偉大な静けさをもたらします、これまでより深く心とその他の焦点に集まることを許すのです。このサイクルの最終期には、体と感覚と心の全体の集中からの生命流の完全な撤回です。

      As the energy becomes completely focused at the spiritual eye, the body’s need for oxygen ceases and the breath stops. At first this may be a somewhat odd and even frightening experience, but it is the doorway to the deepest states of meditation.
      エネルギーがスピリチュアルな目に完全に集中して、体は酸素を必要としなくなり、呼吸は止まります。最初、これはいくぶん変わっていて恐ろしくさえある経験かも知れません、しかし、それは瞑想で最も深い状態への入口です。


      5.End your practice of this technique by taking a deep breath and exhaling three times. Then concentrate very deeply at the spiritual eye, trying to hold your mind completely still. With the mind deeply concentrated and interiorized you can go on to the others parts of your meditation, such as concentrating on the light of the spiritual eye, listening to the inner sounds, or feeling the deep love, peace, and joy brought by meditation.
      深呼吸をして、3回息を吐き出すことによって、テクニックの実行を終えなさい。そして、あなたの心を完全な静けさに保とうとして、スピリチュアルな目に極めて深く集中しなさい。深く集中的で内面化され心で、あなたの瞑想の他の部分に行くことができる。スピリチュアルな目の光に集中し、内なる音を聴き、深い愛と平和と瞑想のもたらす歓びを感じるような。

      How long should you practice this meditation? Be guided by your own feeling of enjoyment and your ability to maintain your concentration. Be sure to allow time for silent communion and devotion after your practice of the Watching the Breath technique.
      この瞑想はどれくらい長く実践すべきですか?あなた自身が楽しんでいる感覚とあなたが集中を維持する能力に導かれてください。呼吸を見つめるテクニックを実行した後、必ず静かな霊的交感と祈りの時間をとりなさい。


Ananda Meditation Support
アナンダ瞑想サポート
Learn the Universal Science of Deep Meditation
深い瞑想の普遍的技法を学ぶ
www.learn-meditation.org


give feedback
フィードバックを与えなさい
donate to this site
このサイトへの寄付


 新着情報  マップ  ネイチャーゲーム  自然のおもしろクイズ  モヤさんの人と自然の出会い旅 コーネルさんの瞑想 ヨセミテの人と自然  旅の絵本を遊ぼう 行事案内  掲示板  フォールドポエム  わたしの暦  自然と遊びのリンク  お世話になった施設紹介  絵手紙展 対談ML入会  もやの世界